History 歷史

Qingming Festival Along With Useful Terms

This article will be written a bit earlier than the intended day, but it will serve the same purpose of informing you. One of the main festivals in Chinese Culture which encompasses Cantonese culture as well is the Qingming Festival (Ching1 Ming4 Jit3 清明節). For those of you who don’t know, this is a Traditional [...]

每當變幻時

最近,我看了一套兩年前暑假上演的戲。 http://www.tudou.com/programs/view/AEOCFyOONyM/ 戲名叫“每當變幻時”陳奕迅,楊千嬅領銜主演,話說他們都是在街市謀生的年青人,面對1997的轉變。他們十年的經歷,夾雜住香港這十年來發生過的事情。戲的高峰,他們的街市,隨着香港的進步,也要面臨淘汰。這套戲令我思考這些很實在的問題。 城市的繁榮是要它不停的renew,不停的改革才會得到進步。這點,我明白。街市是我們對上一輩的地方,甚麼“豬肉榮”的名字也是從街市來的。家庭主婦早上打完牌,湊小朋友放學前去街市買餸。日子耐了,和其他師奶談説家裏的事,和賣豬賣菜賣魚的老闆建立友誼,這些地道草根文化也是珍貴的。很可惜,城市的發展令企業商人推出超級市場這個地方。乾淨的地方加上實惠的價錢,十個印花送你一卷廁紙的心理策略,師奶很難不就範,街市的死亡是必然的。

Simplified Characters Might Cause Lost in Pronunciation for Cantonese

I would first like to make a very bold statement in saying that if you are trying to learn Mandarin (普通話), your best bet would be to learn Simplified Chinese Characters (簡體字). However if your motive is to learn Cantonese (廣東話), I believe that you should instead learn Traditional Chinese Characters (繁體字).  Now before anyone [...]

Overview of Bodyguards and Assassins (十月圍城)

After not having watched many Hong Kong (香港) movies for a good number of years, it felt weird not knowing what was good or what was not. I ended up falling out of the loop in terms of Hong Kong movie entertainment. Unfortunately, it made me sad thinking that Hong Kong movies were not up [...]

Views of the Cantonese Language Protest

Here is another item in regards to the Cantonese Language protests that are happening in Guangdong from another perspective of a friend. For one thing, I support educating all Chinese with Mandarin to facilitate communication of citizens in China. On the other hand, it is important to encourage all regions to preserve their own dialect, [...]